Transliteration Scheme

E nATi nOmu phalamO - rAga bhairavi


Tamil Version
Language Version

pallavi
E nATi nOmu phalamO E dAna balamO

anupallavi
SrI nAtha brahmak(ai)nanu nIdu
sEva dorukunA tanaku kaluguTa (E)

caraNam
caraNam 1
nEnu kOrina kOrkal(e)llanu
nEDu tanaku neravErenu
bhAnu vamSa tilaka na pAli
bhAgyamA sajjana yOgyamA tanak(E)

caraNam 2
nIdu dApu nIdu prApu dorikenu
nijamugA nE nI somm(ai)tini
Adi dEva praANa nAtha 1nAd-
(a)nkam(a)ndu(n)unci
2pUjinca (E)

caraNam 3
sundar(E)Sa suguNa bRnda daSaratha
nandan(A)ravinda nayana pAvana
andagADa tyAgarAja nuta sukham-
(a)nubhavinca dorikerA 3bhaLi tanak(E)


Meaning - Gist
O Consort of lakshmi! O Glory of the Solar dynasty! O My Fortune who guards me! O Lord worthy of being striven for by pious people! O Primordial Lord! O the Lord of my life-breath! O Beautiful Lord! O Lord full of virtues! O Son of King daSaratha! O Lotus Eyed! O the Holy One! O The Handsome One! O Lord praised by this tyAgarAja!

Your service is not attainable even by brahmA; but I attained it. All my wishes have been fulfilled today. I attained Your refuge and support; I have truly become Your property; I attained the privilege of worshipping by seating You in my lap. I got the privilege of experiencing the comfort; well done!

Is this the result of my earlier austerities or is it due to the strength of some charities made by me!


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
E nATi nOmu phalamO E dAna balamO

Is this privilege a result (phalamO) of my earlier (E nATi) (literally which period) austerities (nOmu) or is it due to the strength (balamO) of some (E) (literally what) charities (dAna) made by me!


anupallavi
SrI nAtha brahmaku-ainanu nIdu
sEva dorukunA tanaku kaluguTa (E)

O Consort (nAtha) of lakshmi (SrI)! Is Your (nIdu) service (sEva) attainable (dorukunA) even (ainanu) by brahmA (brahmaku) (brahmakainanu)?
Is attaining such a service (kaluguTa) by me (tanaku) (literally for me) a result of my earlier austerities or is it due to the strength of some charities made by me!


caraNam
caraNam 1
nEnu kOrina kOrkalu-ellanu
nEDu tanaku neravErenu
bhAnu vamSa tilaka na pAli
bhAgyamA sajjana yOgyamA tanaku-(E)

All (ellanu) the wishes (kOrkalu) (kOrkalellanu) I (nEnu) had sought (kOrina) have fructified (neravErenu) today (nEDu) for me (tanaku);
O Glory (tilaka) (literally the auspicious mark on the forehead) of the Solar (bhAnu) dynasty (vamSa)! O My Fortune (bhAgyamA) who guards me (nA pAli)! O Lord worthy (yOgyamA) of being striven for by pious people (sajjana)!
Is this privilege a result of my (tanaku) (literally for me) earlier austerities or is it due to the strength of some charities made by me!


caraNam 2
nIdu dApu nIdu prApu dorikenu
nijamugA nE nI sommu-aitini
Adi dEva praANa nAtha 1nAdu-
ankamandu-unci 2pUjinca (E)

I attained (dorikenu) Your (nIdu) refuge (dApu) and Your (nIdu) support (prApu), and I (nE) have truly (nijamugA) become (aitini) Your (nI) property (sommu) (sommaitini);
O Primordial (Adi) Lord (dEva)! O Lord (nAtha) of my life-breath (prANa)!
Is this privilege, of worshipping (pUjinca) by seating (unci) You in (andu) my (nAdu) lap (ankamu) (nAdankamandununci), a result of my (tanaku) (literally for me) earlier austerities or is it due to the strength of some charities made by me!
caraNam 3
sundara-ISa suguNa bRnda daSaratha
nandana-aravinda nayana pAvana
andagADa tyAgarAja nuta sukhamu-
anubhavinca dorikerA 3bhaLi tanaku(E)

O Beautiful (sundara) Lord (ISa) (sundarESa)! O Lord full of (bRnda) virtues (suguNa)! O Son (nandana) of King daSaratha! O Lotus (aravinda) (nandanAravinda) Eyed (nayana)! O the Holy One (pAvana)!
O The Handsome One (andagADa)! O Lord praised (nuta) by this tyAgarAja! I could get (dorikerA) the privilege of experiencing (anubhavinca) the comfort (sukhamu) (sukhamanubhavinca); well done (bhaLi)!
Is this privilege a result of my (tanaku) (literally for me) earlier austerities or is it due to the strength of some charities made by me!


Notes

Variations - (Pathanthara)
1nAdankamandununci – nAtangamunanunci : nAdankamandununci - is appropriate.

2pUjinca – pUjinca tanaku

3bhaLi tanaku – tanakika
Top

References

Comments
This kriti forms part of dance-drama 'prahlAda bhakti vijayaM'.